TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

blade tip compressibility effect: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

effet de compressibilité en bout de pale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1989-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Administration militaire

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
  • Garages and Service Stations
CONT

... driveway booster cables ... use when one car is parked behind another on driveway - no need to remove booster battery.

OBS

booster battery: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
  • Garages et stations-service
DEF

Batterie à voltage normal qu'on relie au moyen de câbles volants à la batterie déchargée d'un véhicule automobile dans un démarrage secours.

OBS

batterie d'appoint : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

(operating certificate - Comm. air services D.O.T. Gen'l conditions, 3).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

"méthodes, d'évaluation de la résistance des chaussées (OACI, Ann. 14, 4e éd., p. 9, 2.4.2, Note 2).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Engineering
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Ingénierie
  • Transport par eau
OBS

Source(s) : BST [Bureau canadien d'enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2000-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Vessels (Medicine)
DEF

A blockage in a vessel caused by its hardening.

Français

Domaine(s)
  • Vaisseaux (Médecine)
DEF

Blocage d'un vaisseau dû à un durcissement de ses parois.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1999-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
  • Social Problems
OBS

Published in June 1997 by Human Resources Development Canada, Applied Research Branch.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
  • Problèmes sociaux
OBS

Publié en juin 1997 par Développement des ressources humaines Canada, Direction générale de la recherche appliquée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
DEF

[The range between] the minimum and maximum wage rates for a job.

CONT

... there are two types of pay range: the simple minimum-maximum range, and the range with two maximums: the normal maximum, or control point and the merit maximum.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
DEF

Écart entre les taux de salaire minimum et maximum pour un emploi particulier ou une classe de postes de travail.

CONT

[...] il existe deux types de fourchettes salariales : la fourchette simple «mini-maxi» et celle dans laquelle on trouve deux maximums, le «maxi-normal» ou «point de contrôle» et le «maxi-mérite».

OBS

Ne pas confondre «fourchette salariale» et «échelle salariale». La «fourchette salariale» comporte seulement un taux minimum et un taux maximum, tandis que l'«échelle salariale» est composée d'échelons fixes définis par une convention collective ou un régime de rémunération.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2019-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
DEF

One of the transverse supports to which railroad rails are fastened to keep them to line, gage, and grade and to cushion, distribute, and transmit the stresses of traffic through the ballast to the roadbed.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-tie

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Chacune des pièces de bois, de métal ou de béton placées sur le sol perpendiculairement à la voie courante, et sur lesquelles les rails sont assujettis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vías férreas
DEF

Traviesa de la vía férrea.

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :